tag:blogger.com,1999:blog-4843041089650474291.post9123740019195145833..comments2023-06-07T16:01:31.333+05:30Comments on Consent to be......nothing!: சண்டேன்னா மூணு! படங்கள் மூணு...! கவிதை ஒண்ணு!கிருஷ்ண மூர்த்தி Shttp://www.blogger.com/profile/17733454880091616521noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4843041089650474291.post-46839196705774237772010-05-31T09:55:13.710+05:302010-05-31T09:55:13.710+05:30நியோ! முதல் வருகைக்கு நன்றி!
ரூமியின் அந்தக் கவி...நியோ! முதல் வருகைக்கு நன்றி!<br /><br />ரூமியின் அந்தக் கவிதையின் ஒரு ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பில் scorching sun என்று இருக்கிறது. அதைத் தான் சுட்டெரிக்கும் சூரியனாக என்பதற்குப் பதிலாகச் செந்தழல் இரவியாக என்று வைத்துப் பார்த்தேன். நீங்கள் அந்த ஒரு வரியை மட்டும் எடுத்துப் போட்ட பிறகுதான், பதிவர் செந்தழல் ரவியைக் குறிக்கிறமாதிரி அர்த்தப் படுத்திக் கொண்டீர்களோ என்ற சந்தேகம் வந்தது. செந்தழல் ரவியும் கிருஷ்ண மூர்த்தி Shttps://www.blogger.com/profile/17733454880091616521noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4843041089650474291.post-72289066420143715622010-05-31T05:46:42.077+05:302010-05-31T05:46:42.077+05:30'' செந்தழல் இரவியாக வேண்டாமே! ''
ம...'' செந்தழல் இரவியாக வேண்டாமே! ''<br />மொழி பெயர்ப்பு அருமை !அன்னையின் ஆசீர்வாதங்கள் உங்கள் மீது பொழியட்டும் !அ.முத்து பிரகாஷ்https://www.blogger.com/profile/01024930671137225078noreply@blogger.com